齐人攫金翻译
时间:2023-05-16 来源:养娃家
从前齐国有一个想要金子的人,(有一天)清早,(他)穿好衣服戴好帽子就到市场上去。他去卖金子的地方,乘机抢了店主的金子离开。衙役把他逮住了,审问他:“人都在那里,你抢别人的金子,这是为什么?”齐人回答他说:“我抢金子的时候,没有看见人,只看见了金子。”《齐人攫金》是战国时期的一则寓言故事,出自由列御寇撰写的《列子·说符》,讽刺了那些利欲熏心而不顾一切的人。
原文
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。”
注释
1、昔:从前。
2、欲金者:想要金子的人。
3、有…者:有一个…的人。
4、清旦:清早。
5、衣冠:穿好衣服、戴好帽子。
6、之:到…去。
7、市:集市。
8、适:到…去。
9、所:地方。
10、因:趁机。
11、焉:那里。
12、攫(jué):抢。
13、去:离开。
14、鬻(yù):出售。
15、徒:只,仅仅。
16、对曰:回答道。对:回答
17、皆:都。
18、捕:抓捕。
19、吏捕得之,之:代词,代指齐人。
20、子:你,指代小偷。
21、何:为什么
22、取:抢
23、徒:只
启示
追求物质财富,希望生活宽欲,是人之常情,但利欲熏心、见钱眼开,进而做出愚蠢野蛮的行动,就显得可笑而可恨了。不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情。